svetlana_good: (Profile)
Запереть человека на каникулах в четырёх стенках - значит обречь его, нищасного, на щёлканье по каналам в то время, когда он не висит в Сети. А там такое, такое... Оставим глупости соседям, не будем придираться к рекламе, это уже не модно и вообще моветон, тем более, что пульт позволяет быстро избежать этой беды.
Берём кино.
Ну, нельзя было не посмотреть нового "Шерлока" с Бенедиктом нашим Камамбером, ибо люблю-нимагу, а тут ещё и премьера нового эпизода в викторианских костюмах-декорациях. Хотя именно бибисишного Шерлока мы любим не за это. И что мы слышим в русской озвучке? "До морковкиного зАговенья", - изрекает внезапно Шерлок и у зрителей из ушков выступают рубиновые капли. Машувать, девочки, если уж вы вкладываете в уста британского джентльмена русское идиоматическое выражение из разряда "устар.", - хотя, казалось бы, как рука перевоччицкая поднялась? - так вы ж хоть проследите, чтобы актёрам дубляжа распечатки с их репликами выдали с проставленными ударениями.
Славно также прозвучало в заставке сериала "Грань", который среди меня ласково называется "Хрень", выражение как сердцу выразить себя? )
svetlana_good: (Default)
Кстати, услышала краем уха, что Мазда переозвучила свой рекламный ролик женским голосом и ушла от нелепого словосочетания "НовЫЙ Мазда". Теперь она девочка и новая. Ну, и то хорошо, с гендером определилась.
svetlana_good: (Default)
Слушаю программу на бизнес-канале. "Давайте вернёмся киску!" - неожиданно произносит ведущий.
И дальше они с юристом начинают обсуждать дела судебные.
svetlana_good: (Clever Owl)
Цифра победила аналог окончательно. По научно-популярному телеканалу сказали "домЕнная печь".
От слова "домЕн", очевидно, а не "дОмна".
svetlana_good: (Clever Owl)
Есть пара фамилий, которые напрочь ломают мою голову веру в человечество чувство нормального языковое чутьё, назовём это так. Первый - знаток из ЧГК, заводчик хрустальных сов, энциклопедист и умница. Чью фамилию до некоторого времени я воспринимала на слух исключительно как ПаташОв. Ну, господин ведущий так её произносил, что тут поделаешь. Не знаю, может быть, сработала подспудная аналогия с "Пат и Паташон", но он был для меня Паташов и точка, какие могут быть сомнения.
Каково же было моё изумление, когда я увидела, КАК пишется эта злосчастная фамилия! Поташев. Никакого ПаташОна, один сплошной потАш, возможно даже углекислый. Позвольте, подумала я, но как же ударение?! Он же тогда должен быть ПотАшев! После шипящих под ударением пишется о, без ударения - е, это ж правописание суффиксов, третий класс, штаны на лямках. Кумачовый, камышовый, чесучовый, бережок, очажок, дьячок, половичок! Если произносится с ударением на -ов, то и писаться должно "о", а не что там у них такое обозначено, глаз отказывается воспринимать.
Вторая фамилия из той же послешипящей серии - Кудряшова. Аля, поэтесса. Когда я увидела, как пишется её фамилия, я подумала - пусть будет Изюбрь, и правда, это слово намного легче. Кудряшева, причём с ударением опять не на "я", как могли подумать наивные люди, обманутые учителями русского языка ещё в начальной школе. Как?! Почему? Она же сама филолог! Нельзя же не чувствовать этой "ошибочности", это же как "девчёнка"!
Однако сила безграмотности писарей в присутственных местах оказалась сильнее логики и правил русского языка: я нашла правило, которое, собственно говоря, примечание мелким кеглем, бесом и лесом.Read more... )
svetlana_good: (Burning)
В невероятно паскудно переведённом "Конце романа", по мнению переводчиков, Ланселота нашли в постели с...вы не поверите )
Вот это уже точно полный конец обеда романа.
svetlana_good: (Clever Owl)
Что-то меня терзают смутные сомнения: темка музыкальная из нового рекламного ролика с Хабенским



не попёрта ли из любимого сериала ВВС про Шерлока?




Прям вот до смешения напоминает.
svetlana_good: (Clever Owl)
Некоторым конторам вообще нельзя рекламироваться на радио. Категорически.
Например, какой-то там супер-пупер элитный загородный коттеджный посёлок, позиционирующий себя как рай земной (впрочем, они все так), моментально теряет весь пафос, как только в эфире звучит его название. Ну понимаете, на слух "Красная Сторожка" воспринимается исключительно как "красная старушка", и хоть ты убей.

Красная старушка - Лада 2101

Хотя чужая аудиоглухота - вещь хорошая хотя бы тем, что служит бесконечным источником мемов, как доказали бессмертные Стоша Говнозад и запись "Дюны".
svetlana_good: (Default)
Существует ОАО с удивительным на слух названием «НИПИГАЗПЕРЕРАБОТКА». Пегас волнуется.
svetlana_good: (Clever Owl)
Услыхала по телику рекламу какой-то онлайн-игрушки, что-то типа "стройте города, развивайте культуру, молитесь богам на хххххх точка дефОу". Прям вот чётко услышала это завывающее манерно произнесённое "оу" в конце. Удивлённая, обернулась к экрану и изумилась ещё больше: там ясно значилось ххххх.tv". Как тэ-вэ или даже на иностранный манер ти-ви могло превратиться в "дефоу"?

Кстати, вычитала про этот домен интересное: он, оказывается, принадлежит государству Тувалу и приносит десятую часть доходов бюджета. Удивительный у нас цифровой мир. Иллюзии стоят всё дороже.
svetlana_good: (Clever Owl)
Родной язык - источник неисчислимых открытий. И даже не буду вспоминать набившее оскОмину "украИнский", который девять из десяти русскоязычных граждан произносят как "украАинский", хотя, в отличие от жутенького активно насаждаемого сейчас сочетания "в Украину", это не новомодное постановление тамошних властей, а норма РУССКОГО языка. Но вот кто бы мог подумать, что догмАт на самом деле дОгмат? А ещё апострОф, вАльдшнеп, коклЮш, слИвовый и прочие ужасы: http://www.gramota.ru/class/olimpic/icontest07/35_6
Правду сказал кто-то из френд-ленты: если вам попалось сложное слово, в котором непонятно как ставить ударение, ставьте самым нелепым и странным для уха способом - именно так и окажется правильно.
svetlana_good: (Clever Owl)
Наткнулась на невозможную какую-то фамилию: Бигвавый. Кажется, что её ошибочно записали со слов человека с сильным дефектом речи.
Который вдобавок передаётся тому, что её прочитает вслух.
svetlana_good: (Burning)
Случилось так, что в славном городе Огилвабаде пропал раджа. Ну, не то чтобы совсем пропал, а отлучился. Надолго. У него дела были, уважительная причина и вообще дальний героический поход - исключительно с миротворческими целями.

А в это время в замке, то есть во дворце приключился мирный бескровный переворот. Свято место пусто бывает недолго, и вот на трон взобрался - нет, не коварный младший брат, а вовсе даже придворный заклинатель компьютеров. И хорошо себя там чувствовал, потому что всей работы у него, если сетка нормально настроена - сиди и музыку слушай. Вот он и слушал. И рябчиков с ананасами пожёвывал.

Однако не все огилвабадцы смирились с воцарением узурпатора. Придворная копирайт-дама тосковала по мудрому правлению высокообразованного раджи. И пела - жалобно так, мол, аджа, аджа.

Послушать саундтрек сказки и песню. Женский дикторский текст и вокал мой.
смотреть и слушать дальше... )
svetlana_good: (Default)
Будучи злобным граммар-наци, как-то привыкла, что всех поправляю. Ну не могу слышать и читать, как коверкают родной язык, мне это как серпом по моим редакторским шарикам, простите. Причём люди, с которыми мы знакомы сто лет, как-то уже смирились и привыкли верить мне на слово. Доходило до смешного: случайно назвала марку Tuborg "тюборгом", просто оговорилась. Но две мои подруги тут же подхватили и стали называть её именно так, через "ю", полагая, что раз злобная Птица юкает, то это неспроста, именно так и правильно!
Но тут на днях столкнулась с тем, что поправили меня. Выбирала очки солнцезащитные, спросила про какую-то пару: "А это тоже Поляроид?" "ПолАроид", - отрезала суровая продавщица. Я как-то даже растерялась. Ещё со времён смешных, уже канувших в Лету мутноватых моментальных снимков, забавно проявлявшихся на специальных пластинках, привыкла именовать марку мягко, через "я". Хотя там, бесспорно, написано "а". Йа не прав?
svetlana_good: (Burning)
Возле книжного "Молодая гвардия" ко мне задумчивой подкатывается крайне юное и в жопу пьяное тело с гитарным кофром за кузнечиковыми плечиками, хрипловато требующее с ужасным акцентом "ту рублз". Мой вежливый совет "ту фак офф" с безупречным оксфордским пронаунсиэйшн его страшно изумляет, но, не меняя попусту тактики, создание тут же повышает ставки до "тен рублз". В ответ на мой искренний смех с хрустальными нотками юный романтик, окончательно исчерпав запасы иностранных языков, предлагает перейти на местный диалект. Я уже на знакомом наречии спрашиваю, что его подвигло так истязать свой мозг и речевой аппарат - неужто по легендам старых хиппи иностранцам в Москве больше подают? Он мутно смотрит, уже теряя связь с реальностью, и неожиданно предлагает перестать слушать попсу. А только рок! Только рок! - летит мне в спину пьяное заклинание, когда я убегаю прочь, гадая, есть ли гитара в потрёпанном кофре, и что сегодня называют роком эти дети. Его, наверное, как раз делали не слишком усердные родители, когда я выходила в эфир и ставила Пёрпл, Зеппелин, Рэйнбоу и Флойд. И вот они выросли и требуют то рублзы, то невозможного.
svetlana_good: (Default)
Только лабогадаря... гадалабря нашему радио я завела тэг "озвучка". Ну не нравится мне профессиональное слово-корява "озвучание". Правда, не по всем годам расставлено, но что-то всё же есть. Полностью же тема дня радио раскрыта в одноимённом спектакле "Квартета И", дай бог им всем здоровья, а нам - дешёвых билетов на их выступления, а то после кинов своих зарядили цену больше Мадонны. Мы тут все - ма-лад-цы! Поздравляю коллег бывших, настоящих, и, надеюсь, будущих, потому что страшный микрофонный вирус проникает в кровь моментально и поселяется там навсегда.
svetlana_good: (Smile!)
Меня, заслуженного диктора радио и телевидения, переплюнули! По оговоркам, по чём же ещё :)
Моё шедевральное: "Вчера встречила МТВ, а там Стинг пойдёт" (пер.: вчера включила МТВ, а там Стинг поёт) перекрыто, как овца быком, Марийкиным:
- Я толстую, как Блок! (пер.: я тоскую, как Байрон).

Умеют же люди.
svetlana_good: (Default)
Извергающийся сейчас исландский вулкан стал настоящим испытанием для дикторов. Название этого ньюсмейкера небанальное - Эйяфьятлайокудль(Eyjafjallajokull), поэтому большая часть российских каналов попросту обошла упоминание зубодробительного буквосочетания. Только русскоязычный Евроньюс бодро и не спотыкаясь выговорил жуткое имечко, но тут уже возникла другая проблема - неподготовленное ухо зрителя не восприняло аццкое название.
И кстати зря смеётесь, быстро выговорить даже привычное словосочетание "телекоммуникационные технологии" не так-то просто без специальной подготовки. Короче, напрягли губки и чётко и быстро произносим скороговорочки. Ну, например: на дворе трава, на траве дрова, не кури трава посреди двора, а то будешь в дрова.
svetlana_good: (Default)
Чувство слова просыпается порой в самый неподходящий момент. Например, когда ты стоишь перед микрофоном и читаешь серьёзный умный текст про правильную выкладку товаров и грамотное оформление витрины.
Слова "кочерыжка" и "чашелистик" невероятно смешные, вы никогда не замечали?
А уж фразы "обрезать вялые кочерыжки" и "расположить вверх чашелистиками" - просто смерть диктора.

October 2016

S M T W T F S
      1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 04:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios